-<!DOCTYPE TS><TS>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="fr_FR" sourcelanguage="en_US">
<context>
<name>ConfigForm</name>
<message>
- <source>Configuration</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
<source>Error variation tolerance</source>
- <translation>Tolérance sur la variance de l'erreur</translation>
+ <translation type="obsolete">Tolérance sur la variance de l'erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Sound Capture</source>
<translation type="obsolete">Détection automatique</translation>
</message>
<message>
- <source>ALSA</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <source>hw:0</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
<source>Sampling rate</source>
<translation>Taux d'échantillonnage</translation>
</message>
<message>
<source>set to max</source>
- <translation>maximiser</translation>
- </message>
- <message>
- <source>JACK</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Maximiser</translation>
</message>
<message>
<source>automaticaly connect at startup to</source>
- <translation>se connecte automatiquement au démarrage</translation>
+ <translation type="obsolete">se connecte automatiquement au démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>Real-time parameters</source>
<translation type="obsolete">Augmente pour alléger le processeur mais perdre de la résolution en temps</translation>
</message>
<message>
- <source> ms</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
<source>Sound Analysis</source>
<translation>Analyse du son</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Range</source>
- <translation>Tessiture</translation>
+ <translation type="obsolete">Tessiture</translation>
</message>
<message>
<source>from half-tones below A3 and above</source>
<source>ignore sounds below this treshold</source>
<translation type="obsolete">Ignore le son en dessous de ce seuil</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<source> °/..</source>
<translation type="obsolete">°/..</translation>
</message>
<translation>Tonalité</translation>
</message>
<message>
- <source>C (Do)</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bb (Sib)</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Eb (Mib)</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
<source>the tonality of the showed notes name</source>
<translation type="obsolete">la tonalité des noms des notes</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Notes name</source>
- <translation>Nom des notes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Latin</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="obsolete">Nom des notes</translation>
</message>
<message>
<source>use englo-saxon or latin notes name</source>
</message>
<message>
<source>Restore factory settings</source>
- <translation>Restaurer la configuration de départ</translation>
+ <translation type="obsolete">Restaurer la configuration de départ</translation>
</message>
<message>
<source>&OK</source>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
- <translation>A&nnuller</translation>
+ <translation>A&nnuler</translation>
</message>
<message>
<source>Show volume history</source>
</message>
<message>
<source>Start in full-screen</source>
- <translation>Démarre en plein-écran</translation>
+ <translation>Démarrer en plein-écran</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-save configuration and views layout on exit</source>
- <translation>Sauvegarder automatiquement la configuration et la disposition des vues en quittant</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Anglo-Saxon</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="obsolete">Sauvegarder automatiquement la configuration et la disposition des vues en quittant</translation>
</message>
<message>
<source>use anglo-saxon or latin notes name</source>
</message>
<message>
<source>Restore all settings as you just installed the program (need a program restart).</source>
- <translation>Revenir à la configuration comme si le program venait d'être installé (requière un redémarrage du programme).</translation>
+ <translation type="obsolete">Revenir à la configuration comme si le program venait d'être installé (requière un redémarrage du programme).</translation>
</message>
<message>
<source>Raise the window to the whole screen when the program start (f)</source>
- <translation>Agrandit la fenêtre sur tout l'écran lorsque le programme démarre (f)</translation>
+ <translation type="obsolete">Agrandit la fenêtre sur tout l'écran lorsque le programme démarre (f)</translation>
</message>
<message>
<source>Use anglo-saxon or latin notes name.
</message>
<message>
<source>Client name</source>
- <translation>Nom de client ("client name")</translation>
+ <translation>Nom du client</translation>
</message>
<message>
<source>fmit</source>
</message>
<message>
<source>mix channels if they are multiple (will use the first channel if not checked)</source>
- <translation>mélanger les canaux s'il y en a plusieurs (utilise le premier sinon)</translation>
+ <translation type="obsolete">mélanger les canaux s'il y en a plusieurs (utilise le premier sinon)</translation>
</message>
<message>
<source>PortAudio</source>
<message>
<source><b>To get more options:</b><br>
right-click every view to show up their properties !</source>
- <translation><b>Pour plus d'options:</b><br>
+ <translation type="obsolete"><b>Pour plus d'options:</b><br>
click-droit sur les vues pour afficher leurs propriétés !</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>Selected capture system</source>
- <translation>Système de capture sélectionné</translation>
+ <translation type="obsolete">Système de capture sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-detect a working one at startup</source>
- <translation>En détecter un automatiquement au lancement</translation>
+ <translation type="obsolete">En détecter un automatiquement au lancement</translation>
</message>
<message>
<source>dB</source>
- <translation>dB</translation>
+ <translation type="obsolete">dB</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithm</source>
</message>
<message>
<source>Use sub-harmonic audibility treshold</source>
- <translation>Utiliser un seuil d'audibilité de sous-harmonique</translation>
+ <translation type="obsolete">Utiliser un seuil d'audibilité de sous-harmonique</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of harmonics</source>
</message>
<message>
<source>Range filtering</source>
- <translation>Filtrage de la portée</translation>
+ <translation type="obsolete">Filtrage de la portée</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of periods</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre maximum de péiodes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show A4 offset spin box</source>
+ <translation type="obsolete">Montrer la boite de décalage du La4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configuration</source>
+ <translation>Configuration</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tuning scale</source>
+ <translation>Echelle d'accordage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Chromatic</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Werckmeister III</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kirnberger III</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Diatonic</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Meantone (1/4)</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>C (Do)</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bb (Sib)</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Eb (Mib)</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use anglo-saxon or latin note names:
+anglo-saxon: C D E F G A B
+latin: Do Re Mi Fa Sol La Si</source>
+ <translation>Utiliser la notation anglo-saxone ou latine.
+Anglo-saxon: C D E F G A B
+Latine: Do Re Mi Fa Sol La Si</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note names</source>
+ <translation>Nom des notes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Anglo-Saxon</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Latin</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">To get more options:</span></p>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Right-click every view to show up their properties!</p></body></html></source>
+ <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Pour obtenir plus d'options:</span></p>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Faites un clique-droit sur chaque vue pour voir ses propriétés !</p></body></html></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Capture System</source>
+ <translation>Système de capture du son</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto-detect an available capture system at startup</source>
+ <translation>Détecter automatiquement un système de capture au démarrage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JACK</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sampling rate of the JACK server</source>
+ <translation>Taux d'échantillonnage du server JACK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALSA</source>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>Do not use a too big sampling rate. 22050Hz should be largely enough in most cases.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ne pas utiliser une fréquence d'échantillonage trop élevée. 22050Hz devrait être largement suffisant dans la pluspart des cas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name of the OSS device to connect to</source>
+ <translation>Le nom du device OSS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name of the PortAudio device to connect to</source>
+ <translation>Le nom du device PortAudio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> ms</source>
+ <translation>ms</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangular filter: bad precision, but very fast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Filtre réctangulaire: mauvaise précision, mais utilise peu de CPU</translation>
</message>
<message>
<source>FIR filter: good precision, but more costly in CPU usage</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Filtre FIR: bonne précision, mais utilise plus de CPU.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Algorithm settings</source>
+ <translation>Réglages de l'algorithme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> dB</source>
+ <translation>dB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use sub-harmonic audibility threshold</source>
+ <translation>Utiliser un seuil d'audibilité des sous-harmoniques.</translation>
</message>
<message>
<source>Window size factor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Facteur de taille de fenêtre</translation>
</message>
<message>
- <source>The tonality of the notes name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Frequency refinement settings</source>
+ <translation>Réglage du rafinnage fréquenciel</translation>
</message>
<message>
- <source>The tonality of the notes name.
-Usefull for converting notes name to a corresponding instrument tonality.
-(examples: Eb for saxophone, Bb for trumpet, etc.)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Frequency domain fundamental refinement:
+mean of the fundamental relative frequencies of the harmonics.
+Choose the number of harmonics to use.</source>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
- <source>Use anglo-saxon or latin notes name:
-anglo-saxon: C D E F G A B
-latin: Do Re Mi Fa Sol La </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Quantizer settings</source>
+ <translation>Réglage du quantizer</translation>
</message>
<message>
- <source>Use anglo-saxon or latin notes name:
-anglo-saxon: C D E F G A B
-latin: Do Re Mi Fa Sol La</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Restore &factory settings</source>
+ <translation>Restaurer la configuration de départ</translation>
</message>
<message>
- <source>Show A4 offset spin box</source>
- <translation type="unfinished">Montrer la boite de décalage du La4</translation>
+ <source>Raise the window to the whole screen when the program is started
+(You can also use the shortcut 'f').</source>
+ <translation>Agrandit la fenêtre sur tout l'écran lorsque le programme démarre (utilisez le raccourci 'f')</translation>
</message>
<message>
- <source>right-click every view to show up their properties !</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Auto-save configuration and layout on exit</source>
+ <translation>Sauvegarder automatiquement la configuration et la disposition des vues en quittant</translation>
</message>
<message>
- <source>Capture System</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>The used tuning scale to determine note frequency values. Useful for tuning historic intruments.</source>
+ <translation>L'échelle d'accordage utilisée pour déterminer la fréquence des notes. Pratique pour utiliser des échelles historiques.</translation>
</message>
<message>
- <source>The selected capture system: the sound server, sound library, like:
-JACK, ALSA, OSS, PortAudio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>The used tonality.
+Useful to convert note names to a corresponding instrument tonality (e.g. Eb for saxophone, Bb for trumpet).</source>
+ <translation>La tonalité utilisée.
+Utile pour convertir le nom des notes dans la tonalité d'un instrument.
+(ex. Mib pour le saxophone, Sib pour la trompette)</translation>
</message>
<message>
- <source>Auto-detect an available capture system at startup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Show the spin box for the A4 offset</source>
+ <translation>Montrer la boite de décalage du La4</translation>
</message>
<message>
- <source>Auto-detect an available capture system at startup.
-Even if the capture system is available, it may not works if it's bad configured.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Selected the capture system (e.g. JACK, ALSA, OSS, PortAudio)</source>
+ <translation>Le système de capture sélectionné (ex. JACK, ALSA? OSS, PortAudio)</translation>
</message>
<message>
- <source>Auto-detect an available capture system now.
-Even if the capture system is available, it may not works if it's bad configured.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Auto detect a working capture system at FMIT startup.</source>
+ <translation>Détecter automatiquement un système de capture au démarrage</translation>
</message>
<message>
- <source>The name of FMIT under the JACK connection system</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>The name of this FMIT instance in the JACK connections.</source>
+ <translation>Le nom de cette instance de FMIT dans JACK</translation>
</message>
<message>
- <source>Connect automaticaly FMIT to the following source at startup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Automatically connect FMIT to the following source at startup (e.g. alsa_pcm:capture_1)</source>
+ <translation>Au démarrage, connecter automatiquement FMIT à la source suivante (ex. alsa_pcm:capture_1)</translation>
</message>
<message>
- <source>Connect automaticaly FMIT to the this source at startup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>automaticaly connect to...</source>
+ <translation>se connecte automatiquement à ...</translation>
</message>
<message>
- <source>Sampling rate of the JACK server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>JACK sampling rate</source>
+ <translation>Taux d'échantillonnage du server JACK</translation>
</message>
<message>
- <source>The device name, where the ALSA library have to be connected to</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>The name of the ALSA device to use.</source>
+ <translation>Le nom du device ALSA</translation>
</message>
<message>
- <source>The sampling rate, sampling frequency, number of samples by second ...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>The chosen sampling rate.
+Do not use a too big sampling rate. 22050Hz should be enough in most cases.</source>
+ <translation>Le taux d'échantillonnage choisi. Ne pas utiliser une fréquence d'échantillonage trop élevée. 22050Hz devrait être largement suffisant dans la pluspart des cas.</translation>
</message>
<message>
- <source>The sampling rate, sampling frequency, number of samples by second ...
-Do not rise it too much. Around 22050Hz should be largely enough in most cases.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Set the sampling rate to the maximum possible value.</source>
+ <translation>Maximiser le taux d'échantillonnage.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mix channels if there are multiple (if unchecked, the first channel will be used)</source>
+ <translation>Mélanger les canaux s'il y en a plusieurs (sinon, utiliser le premier sinon)</translation>
</message>
<message>
<source>Time between each sound analysis.
-Increase to get less CPU usage but less time precision.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+Can be increased to get less CPU usage (but less temporal precision).</source>
+ <translation>Temps entre chaque analyse du son. Augmenter pour réduire l'utilisation du processeur mais baisse la résolution temporelle.</translation>
</message>
<message>
- <source>Frequency analysis range: from the lowest note to the highest from the A4 reference note.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Range of possible notes from the lowest to the highest around the A4 reference note.
+Smaller the range, smaller the CPU usage.</source>
+ <translation>Fourchette des notes possibles à partir de la plus basse jusqu'à la plus haute à partir du La de référence.
+Plus petite est cette fourchette, moins de CPU est nécessaire.</translation>
</message>
<message>
- <source>Lowest semi-tone from the A4 reference note.
-Sometimes, this is usefull to put it higher than -35 to avoid a noise from the sector alimentation.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Notes range</source>
+ <translation>Fourchette de notes</translation>
</message>
<message>
- <source>Lowest semi-tone from the A4 reference note in frequency.
-Sometimes, this is usefull to put it higher than 50hz to avoid a noise from the sector alimentation.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Lowest semitone from the A4 reference note.
+It can useful to put it higher than -35 to avoid disturbance from the sector alimentation (~50hz).</source>
+ <translation>Le plus bas demi-ton à partir du La de référence.
+Il paut être utile de mettre cette valeur en dessus de -35 pour éviter des perturbations possibles de l'alimentation (~50Hz).</translation>
</message>
<message>
- <source>Highest semi-tone from the A4 reference note.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Highest semitone from the A4 reference note.</source>
+ <translation>Le plus haut demi-ton à partir du La de référence.</translation>
</message>
<message>
- <source>Highest semi-tone from the A4 reference note in frequency</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Filter the sound below the lowest semitone and above the highest semitone to avoid artefacts and noises in all the following steps of the sound analysis.</source>
+ <translation>Filtre le son en dessous et en dessus du plus bas et du plus haut demi-ton pour éviter des artefacts et du bruit dans les étapes d'annalyses suivantes.</translation>
</message>
<message>
- <source>Filter frequencies belove the lowest semi-tone and above the highest semi-tone to avoid artefacts, noises, in all the following steps of the sound analysis.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Notes range filtering</source>
+ <translation>Filtrage de la fourchette de notes</translation>
</message>
<message>
- <source>Filter frequencies belove the lowest semi-tone and above the highest semi-tone
-to avoid artefacts, noises, in all the following steps of the sound analysis.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ignore all sounds with volume below this threshold [dB]
+(Shown as a red line in various views)</source>
+ <translation>Ignorer tout les sons dont le volume est en dessous de ce seuil [dB].
+(Ce seuil est visible sous la forme d'une ligne rouge dans les différentes vues).</translation>
</message>
<message>
- <source>Algorithm settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ignore weak sub-harmonics.
+This threshold is defined between two neighbors frequency components.
+Prevents underestimation errors.</source>
+ <translation>Ignorer les sous-harmoniques faibles.
+Ce seuil est définit entre deux composantes fréquencielles voisines.
+Prévient d'éventuelles sous estimations.</translation>
</message>
<message>
- <source>Ignore all sounds with volume below this threshold.
-in dB in frequency domain.
-(shown has a red line in different views)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Factor defining the window size (from the lowest possible period defined by the notes range).
+The bigger this factor, the more stable the analysis. However, by increasing this factor, FMIT will need more CPU and will react slower to sound changes.</source>
+ <translation>Temps de réponse du program et tolérance des trous, grésillements, etc.
+Plus petites est la valeur, plus vite le program répond, mais la fréquence calculée devient alors plus instable.</translation>
</message>
<message>
- <source>Ignore weak sub-harmonics.
-The treshold is defined between two neighborhood frequency components.
-Prevent too-low errors.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Use a refinement method in frequency domain: compute the mean of the quasi-harmonic related spectral peaks (the option allows to chose the number of harmonics to use).</source>
+ <translation>Utiliser un rafinage en domaine fréquentiel: calcul la moyenne des peaks spectrales quasi-harmoniques (l'option permet de choisir le nombre de peaks à utiliser).</translation>
</message>
<message>
- <source>Factor defining the window size from the lowest period define by the range.
-Bigger is this factor, more stable is the analysis but more CPU the program will need and slower the program will react to sound changes.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Use a refinement method in time domain: compute the mean of various period lengths (the option allows to chose the number of periods to use).</source>
+ <translation>Utiliser un rafinage en domaine temporel: calcul la moyenne des différentes périodes estimées (l'option permet de choisir le nombre de périodes à utiliser).</translation>
</message>
<message>
- <source>Frequency domain fundamental refinement:
-Mean of the fundamental relative frequencies of the harmonics.
-Choose the number of harmonics to use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Quantize the analysis results: ignore frequency jumps, fill gaps, ignore short notes.
+The smaller the value, the faster the tuner. However, by decreasing the value, the computed frequency will be more unstable.</source>
+ <translation>Temps de réponse du program et tolérance des trous, grésillements, etc.
+Plus petites est la valeur, plus vite le program répond, mais la fréquence calculée devient alors plus instable.</translation>
</message>
<message>
- <source>Time domain fundamental refinement:
-Mean of period lengths.
-Choose the number of period to use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Restore settings as if you just installed FMIT (requires to restart FMIT).</source>
+ <translation>Revenir à la configuration comme si le program venait d'être installé (requière un redémarrage du programme).</translation>
</message>
<message>
- <source>Quantize the analysis results: ignore frequency jumps, fill holes, ignore too short notes.
-Smaller is the following value, faster the tuner respond, but more unstable the computed frequency is.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Use these settings and quit the configuration panel (it is required to click on the "Save settings" button to permanently keep these settings for each FMIT start)</source>
+ <translation>Utiliser ces réglages et quitte le paneau de configuration (Il est nécessaire de cliquer sur le bouton "Sauver les réglages" pour concerver les réglages de façon permanente pour chaque redémarrage de FMIT).</translation>
</message>
<message>
- <source>Use theses settings and exist configure panel (but don't save the settings !)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Discard any changes and quit the configuration panel</source>
+ <translation>Abandonner les modifications de réglages et quitter le panneau de configuration.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The capture system (e.g. JACK, ALSA, OSS, PortAudio)</source>
+ <translation>Le système de capture (ex. JACK, ALSA OSS, PortAudio)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The capture system</source>
+ <translation>Le système de capture du son</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source></h3><p><h3>Website:</h3><p>homepage: <a href="http://home.gna.org/fmit">http://home.gna.org/fmit</a></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></h3><p><h3>Site web:</h3><p>Page principale: <a href="http://home.gna.org/fmit">http://home.gna.org/fmit</a></translation>
</message>
<message>
<source><p>development site: <a href="http://gna.org/projects/fmit">http://gna.org/projects/fmit</a></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><p>Page de développement: <a href="http://gna.org/projects/fmit">http://gna.org/projects/fmit</a></translation>
</message>
<message>
<source><p>donation link: <a href="http://home.gna.org/fmit/donation.html">http://home.gna.org/fmit/donation.html</a></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source><p><h3>Author:</h3><p>Gilles Degottex [gilles.degottex@net2000.ch]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><p>Lien pour faire un don: <a href="http://home.gna.org/fmit/donation.html">http://home.gna.org/fmit/donation.html</a></translation>
</message>
<message>
<source><p><h3>Packager:</h3><p></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>about_box</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A propos de </translation>
</message>
<message>
- <source>OK</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source><p><h3>Author:</h3><p>Gilles Degottex <a href="mailto:gilles.degottex@gmail.com">gilles.degottex@gmail.com</a></source>
+ <translation><p><h3>Auteur:</h3><p>Gilles Degottex <a href="mailto:gilles.degottex@gmail.com">gilles.degottex@gmail.com</a></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&OK</source>
+ <translation>&Accepter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialView</name>
<message>
<source>Show trace</source>
- <translation type="obsolete">Afficher une trace</translation>
+ <translation>Afficher une trace</translation>
</message>
<message>
<source>Use percentages</source>
</message>
<message>
<source>Show tolerance</source>
- <translation type="obsolete">Montrer la tolérance</translation>
+ <translation>Montrer la tolérance</translation>
</message>
<message>
<source>Use cents</source>
- <translation type="obsolete">Utilise la mesure en cents</translation>
+ <translation>Utilise la mesure en cents</translation>
</message>
<message>
<source>Scale range</source>
- <translation type="obsolete">Échelle d'étirement</translation>
+ <translation>Échelle d'étirement</translation>
</message>
<message>
<source>Scale range (in cents)</source>
- <translation type="obsolete">Échelle d'étirement (en cents)</translation>
+ <translation>Échelle d'étirement (en cents)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dial</source>
+ <translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GLErrorHistory</name>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="obsolete">Erreur</translation>
+ <translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Keep previous notes</source>
- <translation type="obsolete">Conserver les anciennes notes</translation>
+ <translation>Conserver les notes précédantes</translation>
</message>
<message>
<source>Use percentages</source>
</message>
<message>
<source>Use cents</source>
- <translation type="obsolete">Utilise la mesure en cents</translation>
+ <translation>Utiliser la mesure en cents</translation>
</message>
<message>
<source>Scale range</source>
- <translation type="obsolete">Échelle d'étirement</translation>
+ <translation>Échelle d'étirement</translation>
</message>
<message>
<source>Scale range (in cents)</source>
- <translation type="obsolete">Échelle d'étirement (en cents)</translation>
+ <translation>Échelle d'étirement (en cents)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error history</source>
+ <translation>Progression de l'erreur</translation>
</message>
</context>
<context>
<source>Auto scale</source>
<translation type="obsolete">Adapte la taille automatiquement</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Fourier Transform</source>
+ <translation>Transformée de Fourier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>dB scale</source>
+ <translation>Echelle en dB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>taille</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>window length</source>
+ <translation>taille de fenêtre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>- Press left mouse button to move the view</source>
+ <translation>- Presser le bouton gauche pour déplacer la vue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>- Press SHIFT key and left mouse button to zoom in and out</source>
+ <translation>- Presser la touche SHIFT et le bouton gauche de la souris pour zoomer et dézoomer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>- Double-click to reset the view</source>
+ <translation>- Double-cliquer pour réinitialiser la vue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Frequency %1 [Hz]</source>
+ <translation>Fréquence %1 [Hz]</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>GLFormants</name>
</message>
<message>
<source>Number of harmonics</source>
- <translation type="obsolete">Nombre d'harmoniques</translation>
+ <translation>Nombre d'harmoniques</translation>
</message>
<message>
<source>Harmonics</source>
- <translation type="obsolete">Harmoniques</translation>
+ <translation>Harmoniques</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GLGraph</name>
<message>
<source>Captured Sound</source>
- <translation type="obsolete">Son</translation>
+ <translation>Son</translation>
</message>
<message>
<source>Auto scale</source>
- <translation type="obsolete">Adapte la taille automatiquement</translation>
+ <translation>Adapter la taille</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
- <translation type="obsolete">Durée</translation>
+ <translation>Durée</translation>
</message>
<message>
<source>Max height</source>
- <translation type="obsolete">Hauteur maximale</translation>
+ <translation>Hauteur maximale</translation>
</message>
<message>
<source>Show Wave Form</source>
- <translation type="obsolete">Montrer la forme d'onde</translation>
+ <translation>Montrer la forme d'onde</translation>
</message>
<message>
<source>Scale factor</source>
- <translation type="obsolete">Facteur d'étirement</translation>
+ <translation>Facteur d'étirement</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>Show fading</source>
- <translation type="obsolete">Afficher un estompage</translation>
+ <translation>Afficher un estompage</translation>
</message>
<message>
<source>Number of fading</source>
- <translation type="obsolete">Nombre d'estompages</translation>
+ <translation>Nombre d'estompages</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wave form</source>
+ <translation>Forme d'onde</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GLStatistics</name>
+ <message>
+ <source>Statistics</source>
+ <translation>Statistiques</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset statistics</source>
+ <translation>Mettre les statistiques à zéro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keep notes when hidden</source>
+ <translation>Concerver les notes lorsque cette vues est cachée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keep n values</source>
+ <translation>Conserver n valeurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keep this number of values in the computation of the statistics</source>
+ <translation>Conserver ce numbre de valeurs dans les statistiques</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show standard deviation</source>
+ <translation>Montrer l'écart-type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scale auto</source>
+ <translation>Adapter la taille</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scale min</source>
+ <translation>Note la plus basse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scale min value (in semi-tones)</source>
+ <translation>Demi-ton le plus bas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scale max</source>
+ <translation>Note la plus haute</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scale max value (in semi-tones)</source>
+ <translation>Demi-ton le plus haut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show tolerance</source>
+ <translation>Montrer la tolérance</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use cents</source>
+ <translation>Utilise la mesure en cents</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scale range</source>
+ <translation>Échelle d'étirement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scale range (in cents)</source>
+ <translation>Échelle d'étirement (en cents)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GLVolumeHistory</name>
<message>
<source>Keep previous notes</source>
- <translation type="obsolete">Conserver les anciennes notes</translation>
+ <translation>Conserver les notes précédantes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume history</source>
+ <translation>Progression du volume</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume</source>
+ <translation>Volume</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>Keep errors (k)</source>
- <translation>Garder les erreurs (g)</translation>
+ <translation type="obsolete">Garder les erreurs (g)</translation>
</message>
<message>
<source>Keep errors</source>
<translation>Fréquence d'accordage</translation>
</message>
<message>
- <source> Hz</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
<source>A3 frequency</source>
<translation type="obsolete">Fréquence du La3</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>&About</source>
- <translation>&A propos de </translation>
+ <translation type="obsolete">&A propos de </translation>
</message>
<message>
<source>Show sample</source>
<translation type="obsolete">Montrer les composantes</translation>
</message>
<message>
- <source>Pause</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
<source>Space</source>
<translation>Espace</translation>
</message>
<translation>Sauvegarder la configuration</translation>
</message>
<message>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
<source>Reset</source>
<translation type="obsolete">Redémarre</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Put in pause state to use less processor has possible.</source>
- <translation>Met le program en état de pause pour utiliser un minimum de processeur.</translation>
+ <translation type="obsolete">Met le program en état de pause pour utiliser un minimum de processeur.</translation>
</message>
<message>
<source>Save configure panel settings, views settings and window size.</source>
- <translation>Sauvegarde les réglages du panneau de configuration, les réglages des vues et la taille de la fenêtre.</translation>
+ <translation type="obsolete">Sauvegarde les réglages du panneau de configuration, les réglages des vues et la taille de la fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<source>Stop, reload settings and restart the capture sound system.</source>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
- <translation>Configurations</translation>
+ <translation>Réglages</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
</message>
<message>
<source>Offset in cents on the tuning frequency</source>
- <translation>Décalage en cents depuis la fréquence d'accordage</translation>
+ <translation type="obsolete">Décalage en cents depuis la fréquence d'accordage</translation>
</message>
<message>
<source> cents</source>
<translation>cents</translation>
</message>
<message>
- <source>Red if capture system is not working<br/>
-Grey if capture system is ok, but there is no sound enough<br/>
-Orange if analysis conditions are bad (like saturation)<br/>
-Green if a note is beeing catured and conditions are ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Free Music Instrument Tuner</source>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
- <source>Free Music Instrument Tuner</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source> Hz</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pause</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+S</source>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
- <source>Do not clear graphs between notes (for error and volume graphs only)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Keep the data in the error and volume views (shortcut "k").</source>
+ <translation>Conserver les données dans les vues d'erreurs et volumes (raccourci 'k')</translation>
</message>
<message>
- <source>Volume with dB scale</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Volume in dB.
+Computed in the frequency domain, from the maximum bin.
+The maximum is reached when the signal energy is maximal NOT when the sound is saturated in the time domain.</source>
+ <translation>Volume en dB. Calculé en domain fréquenciel, à partir du bin maximum.
+Le maximum de volume est atteintlorsque l'energie du signal est maximal, pas lorsque la forme d'onde sature dans le domaine temporel.</translation>
</message>
<message>
- <source>Volume with dB scale.
-Computed from in the frequency domaine, from the max bin.
-The maximum is reached when the signal energy is maximal NOT when the sound saturate in time domaine.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>According to the following colors:
+red : the capture system is not working.
+grey : the capture system is OK, but there is not enough sound.
+orange : the analysis conditions are bad (like saturation)
+green : a note is beeing analyzed and analysis conditions are OK.</source>
+ <translation>Selon les couleurs suivantes:
+rouge : le système de capture ne fonctionne pas.
+gris : le système de capture est OK, mais le son n'est pas assez fort.
+orange : les conditions d'analyses ne sont pas suffisantes (ex. il y a saturation).
+vert : une note est en cours d'analyse et les conditions d'analyses sont OK.</translation>
</message>
<message>
- <source>the tuning frequency: A4 frequency</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>The base tunning frequency (the A4 frequency)</source>
+ <translation>La fréquence d'accordage de base (la fréquence du La de référence)</translation>
</message>
<message>
- <source>Offset in cents from the tuning frequency</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Offset in cents from the base tuning frequency</source>
+ <translation>Décalage en cents à partir de la fréquence d'accordage de base</translation>
</message>
<message>
- <source>The frequency of the current played note</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>The frequency of the current note in Hertz.</source>
+ <translation>La fréquence de la note actuelle en Hertz</translation>
</message>
<message>
- <source>The frequency of the note as it should be</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>The target frequency of the current note in Hertz.</source>
+ <translation>La fréquence cible de la note actuelle en Hertz.</translation>
</message>
<message>
- <source>About FMIT</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Pause: the capture, the sound analysis and all views.</source>
+ <translation>Met en pause la capture du son, l'analyse et toutes les vues.</translation>
</message>
<message>
- <source>Invoke the about box</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Save configuration panel settings, views settings and the window size.</source>
+ <translation>Sauvegarde les réglages du panneau de configuration, les réglages des vues et la taille de la fenêtre.</translation>
</message>
<message>
- <source>Put in pause state, stop the capture, the sound analysis and all views</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Invoke the about box.</source>
+ <translation>Alazquiz abaut boxis !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MicrotonalView</name>
<message>
<source>Unkown filename: '</source>
- <translation type="obsolete">Nom de fichier inconnu: '</translation>
+ <translation>Nom de fichier inconnu: '</translation>
</message>
<message>
<source>Keep root to left side</source>
- <translation type="obsolete">Conserver la tonique à l'extrémité gauche</translation>
+ <translation>Conserver la tonique à l'extrémité gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Load Scala file ...</source>
- <translation type="obsolete">Charger un fichier Scala ...</translation>
+ <translation>Charger un fichier Scala ...</translation>
</message>
<message>
<source>used scale</source>
</message>
<message>
<source>Open scale file</source>
- <translation type="obsolete">Ouvrir un fichier d'échelle</translation>
+ <translation>Ouvrir un fichier d'échelle scala</translation>
</message>
<message>
<source>Scale name already exist</source>
- <translation type="obsolete">Nom d'échelle déjà existant</translation>
+ <translation>Nom d'échelle déjà existant</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file content !</source>
- <translation type="obsolete">Contenu de fichier invalid !</translation>
+ <translation>Contenu de fichier invalide !</translation>
</message>
<message>
<source>Root's octave</source>
- <translation type="obsolete">Octave de base</translation>
+ <translation>Octave de base</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Microtonal</source>
+ <translation>Microtonal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Used scale</source>
+ <translation>Échelle utilisée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><b>name:</b> </source>
+ <translation><b>nom:</b></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><b>number of ratio:</b> </source>
+ <translation><b>nombre de valeures:</b></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Scala file: </source>
+ <translation>Fichier Scala invalide:</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>Show "%1" view</source>
+ <translation>Montrer la vue "%1"</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>Show </source>